1 00:00:00,000 --> 00:00:03,603 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,603 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:05,142 --> 00:00:06,611 I'm son of a rich man! 4 00:00:06,731 --> 00:00:09,464 Why would I stay at here for such a low pay job? 5 00:00:09,584 --> 00:00:10,822 I'm here not for the job... 6 00:00:10,942 --> 00:00:14,631 Success! 7 00:00:14,751 --> 00:00:16,284 This is impossible! 8 00:00:16,404 --> 00:00:17,565 The test result showed positive blood related. 9 00:00:17,685 --> 00:00:21,050 The hair in previous test wasn't from Mr. Choi Seok Bong. 10 00:00:21,170 --> 00:00:24,804 From now on I'll live to my fullest instead of my father's sake. 11 00:00:24,924 --> 00:00:26,324 Not because of necklace but me... 12 00:00:26,444 --> 00:00:27,845 To show my talent... 13 00:00:27,965 --> 00:00:28,986 This is... 14 00:00:29,106 --> 00:00:30,233 My head feel dizzy. 15 00:00:30,353 --> 00:00:32,351 I felt the same way when I first saw that necklace. 16 00:00:32,471 --> 00:00:33,717 That... 17 00:00:33,837 --> 00:00:35,767 So it's like this... 18 00:00:35,887 --> 00:00:39,817 I was thinking, should we tell that kid about what we knew? 19 00:00:39,937 --> 00:00:41,730 - Looks alike? - What is this? 20 00:00:41,850 --> 00:00:42,653 Precious metal? 21 00:00:42,773 --> 00:00:44,870 Since Chul Min's name has been mentioned... 22 00:00:44,990 --> 00:00:47,876 What are the relationships among you, Chul Min, and Jeong Tae? 23 00:00:47,996 --> 00:00:49,529 Please tell me now! 24 00:00:49,649 --> 00:00:52,553 Everything Father knew about Choi Seok Bong. 25 00:00:58,640 --> 00:01:00,451 Shin Mi! 26 00:01:01,289 --> 00:01:03,424 Why did you come here? 27 00:01:03,853 --> 00:01:06,373 I'll visit you later. 28 00:01:07,286 --> 00:01:09,335 Let's go outside now. 29 00:01:09,455 --> 00:01:12,453 Father! You know who Choi Seok Bong’s father is. 30 00:01:15,266 --> 00:01:16,718 Could it be... 31 00:01:17,593 --> 00:01:21,309 Choi Seok Bong's father could be the man called Chul Min? 32 00:01:24,845 --> 00:01:26,340 Shin Mi! 33 00:01:35,559 --> 00:01:36,627 What do you mean? 34 00:01:36,747 --> 00:01:39,915 Choi Seok Bong's father could be the man called Chul Min. 35 00:01:43,988 --> 00:01:46,764 How would director Lee Shin Mi know about here? 36 00:01:47,532 --> 00:01:49,689 There is something fishy here. 37 00:01:53,236 --> 00:01:55,585 Uncle, tell me, Uncle. 38 00:01:56,075 --> 00:01:58,552 Uncle, you can speak, can't you? 39 00:02:00,187 --> 00:02:02,152 Why is Shin Mi’s father here? 40 00:02:02,985 --> 00:02:05,120 Who is that man called Chul Min? 41 00:02:07,127 --> 00:02:08,899 Please tell me something about this. 42 00:02:09,019 --> 00:02:10,295 Miss... 43 00:02:11,208 --> 00:02:12,873 Uncle... 44 00:02:13,386 --> 00:02:16,375 Speak... say something... 45 00:02:25,435 --> 00:02:26,823 Father... 46 00:02:27,634 --> 00:02:29,492 Please answer me. 47 00:02:30,191 --> 00:02:32,604 You knew who is Choi Seok Bong's father for a while now, didn't you? 48 00:02:32,724 --> 00:02:34,632 What do you really want to know? 49 00:02:35,316 --> 00:02:38,091 Why would you care so much about Choi Seok Bong? 50 00:02:38,727 --> 00:02:40,456 Are you following me? 51 00:02:41,524 --> 00:02:45,709 What do you want with Choi Seok Bong that you did something you've never done before? 52 00:02:45,829 --> 00:02:47,780 I told you clearly before. 53 00:02:47,900 --> 00:02:49,830 Don't stay with Choi Seok Bong. 54 00:02:49,950 --> 00:02:51,816 - Father... - You! 55 00:02:51,936 --> 00:02:56,108 If you still think I'm your father then stop worrying about Choi Seok Bong. 56 00:03:02,399 --> 00:03:04,684 - Why are you doing this? - Get out! Get out! 57 00:03:04,804 --> 00:03:06,477 What is this? 58 00:03:10,043 --> 00:03:12,349 I have something to ask my uncle. 59 00:03:12,469 --> 00:03:14,170 Not now. 60 00:03:14,290 --> 00:03:17,970 His condition is extremely unstable right now. 61 00:03:18,090 --> 00:03:20,383 He needs silence, and to rest well. 62 00:03:20,503 --> 00:03:23,167 I got it, just a short time... 63 00:03:23,287 --> 00:03:24,213 Just a minute will do... 64 00:03:24,333 --> 00:03:25,515 Miss. 65 00:03:25,635 --> 00:03:28,462 They already said he needs to rest. 66 00:03:28,582 --> 00:03:30,071 Okay, Okay. 67 00:03:30,191 --> 00:03:32,014 I'll leave then. 68 00:03:32,484 --> 00:03:33,787 Lee Shin Mi... 69 00:03:33,907 --> 00:03:35,345 Shin Mi... 70 00:03:37,731 --> 00:03:40,955 Did you found anything from your dad? 71 00:03:41,075 --> 00:03:43,560 Tell me something if you know. 72 00:03:44,189 --> 00:03:46,922 Don't be so scrooge and keep it all to yourself. 73 00:03:47,584 --> 00:03:49,356 Why are you caring so much about this? 74 00:03:49,476 --> 00:03:50,402 Huh? 75 00:03:50,808 --> 00:03:51,662 Oh... 76 00:03:51,782 --> 00:03:55,108 Since I'm here, I need something to tell Choi Seok Bong. 77 00:04:01,395 --> 00:04:02,825 Hey! 78 00:04:03,124 --> 00:04:05,388 It hurts, it really hurts. 79 00:04:06,370 --> 00:04:08,548 - Help me now. - I'm going to help. 80 00:04:08,668 --> 00:04:13,040 You really can't sense the situation. 81 00:04:16,798 --> 00:04:17,994 Woon Seok. 82 00:04:18,114 --> 00:04:19,435 Where are you? 83 00:04:21,079 --> 00:04:22,338 Nursing Home? 84 00:04:23,000 --> 00:04:24,410 Why would you go there? 85 00:04:27,479 --> 00:04:30,532 I made some curry and would like to invite you to enjoy it together. 86 00:04:32,496 --> 00:04:33,372 Um. 87 00:04:37,320 --> 00:04:38,473 How is it? 88 00:04:40,203 --> 00:04:43,576 It has all the information about Oh Sung Smart credit card. 89 00:05:01,188 --> 00:05:05,117 He clearly knows something regarding Choi Seok Bong. 90 00:05:07,802 --> 00:05:10,770 Why did he say he knew nothing about Choi Seok Bong? 91 00:05:11,474 --> 00:05:13,225 I'm really sorry. 92 00:05:15,163 --> 00:05:21,057 I have done that horrible thing to you and Chul Min. 93 00:06:01,072 --> 00:06:03,228 It looks more handsome up close. 94 00:06:04,339 --> 00:06:06,346 And the strong urge to hug... 95 00:06:06,466 --> 00:06:08,125 You weren’t asleep? 96 00:06:08,245 --> 00:06:09,855 You better work if you're awake. 97 00:06:16,170 --> 00:06:17,921 I'm not awake yet. 98 00:06:19,287 --> 00:06:21,551 I'm dreaming about Director right now. 99 00:06:22,763 --> 00:06:24,385 Feels so good. 100 00:06:25,752 --> 00:06:28,079 Then... Continue your dream. 101 00:06:35,122 --> 00:06:36,659 Thank you... 102 00:06:40,695 --> 00:06:42,168 For believing me. 103 00:06:45,308 --> 00:06:47,272 Would you let go of my hand first? 104 00:06:47,392 --> 00:06:48,681 I'll take you there. 105 00:06:48,801 --> 00:06:50,923 No, no need. 106 00:06:51,043 --> 00:06:53,785 There's a charger in Director's office, right? 107 00:06:54,293 --> 00:06:55,595 Let's go. 108 00:07:01,996 --> 00:07:03,661 Let's go. 109 00:07:03,781 --> 00:07:05,134 Wait... 110 00:07:06,629 --> 00:07:08,722 Please be careful. 111 00:07:21,460 --> 00:07:25,132 The phone went overload during the time it was shut off. 112 00:07:26,413 --> 00:07:28,079 Who was it? 113 00:07:28,199 --> 00:07:29,787 Bu Tae Hee. 114 00:07:30,867 --> 00:07:31,679 Bu Tae Hee? 115 00:07:31,799 --> 00:07:33,430 What is it now? 116 00:07:33,793 --> 00:07:36,248 Let's see what I'll do if she keeps looking for trouble again. 117 00:07:36,782 --> 00:07:38,106 That's right... 118 00:07:38,226 --> 00:07:39,237 Uhh.. 119 00:07:39,852 --> 00:07:42,905 Bring me a report about the Win-Win project. 120 00:07:44,421 --> 00:07:45,318 Yes. 121 00:07:58,494 --> 00:08:00,223 Wow! 122 00:08:00,343 --> 00:08:02,978 This looks very delicious! 123 00:08:03,098 --> 00:08:05,924 Hurry and try it, then you would know if it's delicious or not. 124 00:08:06,044 --> 00:08:07,056 Yes... 125 00:08:30,542 --> 00:08:32,101 However... 126 00:08:33,767 --> 00:08:35,987 I never eat onion. 127 00:08:38,848 --> 00:08:40,258 Oh, you don't? 128 00:08:40,813 --> 00:08:43,225 I wouldn't put it in if I have known that. 129 00:08:43,345 --> 00:08:44,955 Pick it out. 130 00:08:46,193 --> 00:08:47,859 No, I'll pick it out for you. 131 00:08:52,583 --> 00:08:56,170 But... today, why would you go to the nursing home? 132 00:08:56,290 --> 00:08:57,622 Oh? 133 00:09:03,905 --> 00:09:05,784 Look at you. 134 00:09:05,904 --> 00:09:09,785 Manager Choo also very puzzled about your reason for going to the nursing home. 135 00:09:10,788 --> 00:09:13,500 I simply say I missed my uncle. 136 00:09:14,669 --> 00:09:18,832 But... his eye looks like he didn't believe me. 137 00:09:19,601 --> 00:09:22,548 For now on, for the sake of Manager Choo, 138 00:09:22,668 --> 00:09:25,503 you better stop caring about Choi Seok Bong. 139 00:09:25,623 --> 00:09:27,253 I should do like this? 140 00:09:28,043 --> 00:09:30,008 So I should do like this then. 141 00:09:31,134 --> 00:09:33,226 But... Choi Seok Bong didn't call? 142 00:09:33,346 --> 00:09:34,016 Yes. 143 00:09:34,136 --> 00:09:37,411 Really! So I called so many times for nothing? 144 00:09:37,531 --> 00:09:39,333 He's ignoring me, isn't he? 145 00:09:41,861 --> 00:09:43,420 Oh, Dad. 146 00:09:45,448 --> 00:09:49,740 I'm having dinner with Woon Seok's father tonight to decide on a date for engagement. 147 00:09:49,860 --> 00:09:51,256 En... engagement? 148 00:09:51,376 --> 00:09:53,344 Why? No engagement? 149 00:09:53,792 --> 00:09:55,778 Of course I want an engagement. 150 00:09:57,422 --> 00:10:00,924 However, Dad, who is the man called Chul Min? 151 00:10:03,911 --> 00:10:05,491 Chul Min? 152 00:10:05,939 --> 00:10:07,156 Chul... 153 00:10:10,167 --> 00:10:11,448 Who is he? 154 00:10:12,126 --> 00:10:15,308 President, please relax. 155 00:10:15,820 --> 00:10:17,550 It won't hurt if you trust me. 156 00:10:17,670 --> 00:10:19,343 It would be fine. 157 00:10:19,463 --> 00:10:21,687 Oh... Let's redo it. 158 00:10:21,807 --> 00:10:23,267 Please wait just a minute. 159 00:10:28,238 --> 00:10:29,540 - Ow. - Eh? 160 00:10:32,529 --> 00:10:35,647 How is it? What’s the reading? 161 00:10:36,517 --> 00:10:40,488 This... That... Let's do it again to be sure. 162 00:10:42,581 --> 00:10:44,566 Looks like it was very high. 163 00:10:44,686 --> 00:10:45,855 No, it wasn't like that... 164 00:10:45,975 --> 00:10:48,204 If I really have to say it... 165 00:10:50,056 --> 00:10:52,853 I'm sorry, President, I pretended that I knew how to do it. 166 00:10:52,973 --> 00:10:54,903 In reality, this is my first time doing this. 167 00:10:55,023 --> 00:10:57,081 Please forgive me, President. 168 00:10:57,614 --> 00:10:59,237 Should I call the doctor now? 169 00:10:59,357 --> 00:11:00,570 Forget it. 170 00:11:00,690 --> 00:11:03,636 It would be too high even if we try it again. 171 00:11:03,756 --> 00:11:04,639 Yes. 172 00:11:08,865 --> 00:11:10,829 I'll go take a rest. 173 00:11:11,235 --> 00:11:12,473 Yes. 174 00:11:15,237 --> 00:11:16,390 President! 175 00:11:17,564 --> 00:11:19,251 What happened? 176 00:11:19,371 --> 00:11:20,617 It's okay. 177 00:11:32,452 --> 00:11:34,139 Oh, Young Dal. 178 00:11:34,625 --> 00:11:40,198 Our Tae Hee is pressing me about Chul Min, so I told her. 179 00:11:40,966 --> 00:11:42,781 Just as you said, 180 00:11:43,395 --> 00:11:48,775 there must be something Lee Jong Heon didn't tell us. 181 00:11:50,014 --> 00:11:52,170 Didn't I say so earlier? 182 00:11:52,692 --> 00:11:57,176 Since our Tae Hee saw both Lee Jong Heon and Shin Mi over there, 183 00:11:57,296 --> 00:12:00,131 it's only a matter of time before Choi Seok Bong finds out. 184 00:12:00,899 --> 00:12:03,874 If he finds out this before you dig out the details, 185 00:12:03,875 --> 00:12:07,540 then all our works would be wasted, right? 186 00:12:07,660 --> 00:12:09,168 Of course. 187 00:12:09,288 --> 00:12:10,907 So if we're going to use it as a weapon, 188 00:12:10,908 --> 00:12:12,926 then we must prevent Choi Seok Bong from finding out. 189 00:12:13,046 --> 00:12:16,706 You must tell Tae Hee to not talk about it. 190 00:12:19,037 --> 00:12:23,008 I did tell her already, but how could I trust her mouth? 191 00:12:23,649 --> 00:12:26,681 I can tape her mouth up with duck tape. 192 00:12:26,975 --> 00:12:30,284 I wonder where she got that mouth, so unreliable. 193 00:12:30,404 --> 00:12:31,651 I got it. 194 00:12:32,334 --> 00:12:35,494 I'll ask Woon Seok to do something about it then. 195 00:12:43,968 --> 00:12:44,972 Team Leader Kang. 196 00:12:45,092 --> 00:12:46,509 Yes, Chairman. 197 00:12:46,629 --> 00:12:48,153 Where did Manager go? 198 00:12:48,565 --> 00:12:50,338 He went for exercise. 199 00:12:50,951 --> 00:12:53,343 Contact him immediately and tell him to do something to keep Tae Hee's mouth shut. 200 00:12:54,624 --> 00:12:57,793 Concentrate the advertisement on career college and university, 201 00:12:57,794 --> 00:13:01,136 plus talent transfer with TOEIC, TOEFL school. 202 00:13:02,721 --> 00:13:04,215 Not Bad. 203 00:13:04,578 --> 00:13:06,286 Not bad at all, right? 204 00:13:06,406 --> 00:13:08,165 Especially the talent transfer with schools... 205 00:13:08,285 --> 00:13:12,593 From a personal point of view, it's good but it's sad from the view point of a boss. 206 00:13:12,713 --> 00:13:16,816 How about aiming straight at young people who are just starting in the society? 207 00:13:17,275 --> 00:13:18,590 It's not too late to change now. 208 00:13:18,710 --> 00:13:19,495 No. 209 00:13:19,615 --> 00:13:22,468 I will make the Win-Win card a success for sure. 210 00:13:23,061 --> 00:13:25,230 I'm going back to work now. 211 00:13:25,350 --> 00:13:27,160 Director, please work hard too. 212 00:13:27,280 --> 00:13:28,151 Fighting. 213 00:13:46,103 --> 00:13:46,978 Miss. 214 00:13:48,304 --> 00:13:50,107 How about this designer? 215 00:13:51,214 --> 00:13:54,084 Use this designer to design your engagement dress. 216 00:13:55,529 --> 00:13:57,838 Oh? What did you just say? 217 00:13:57,958 --> 00:13:59,711 What were you thinking... 218 00:14:00,814 --> 00:14:02,058 Could it be... 219 00:14:02,178 --> 00:14:05,584 You thought of giving Choi Seok Bong a call? 220 00:14:06,277 --> 00:14:09,475 Please stop it right away if you had any such thoughts. 221 00:14:12,024 --> 00:14:13,869 I said... Yoon Mal Ja! 222 00:14:14,414 --> 00:14:16,293 Regardless how mindless I am... 223 00:14:16,959 --> 00:14:20,273 I still know how to separate right and wrong. 224 00:14:20,867 --> 00:14:22,250 Don't look down on me. 225 00:14:22,370 --> 00:14:24,095 Separate right and wrong... 226 00:14:24,932 --> 00:14:28,127 Our Miss knows such a phrase? 227 00:14:32,070 --> 00:14:33,249 Dael Soo... 228 00:14:40,114 --> 00:14:43,565 Separate right and wrong or whatever, it's so hard to keep my mouth shut. 229 00:14:56,881 --> 00:14:58,504 [Bu Tae Hee] 230 00:15:16,357 --> 00:15:18,560 How are you? This is Choi Seok Bong's cell phone. 231 00:15:19,044 --> 00:15:20,462 You... who are you? 232 00:15:20,923 --> 00:15:23,093 Who are you to have Choi Seok Bong's cell phone? 233 00:15:24,032 --> 00:15:25,604 Lee Shin Mi? 234 00:15:25,928 --> 00:15:26,799 Yeah. 235 00:15:27,414 --> 00:15:29,310 Choi Seok Bong isn't here right now. 236 00:15:29,430 --> 00:15:31,565 You are staying with Choi Seok Bong right now? 237 00:15:31,685 --> 00:15:34,537 This is an office and he is not at his desk. 238 00:15:36,305 --> 00:15:37,620 Let him answer the phone now. 239 00:15:37,996 --> 00:15:39,397 What's the matter? 240 00:15:41,156 --> 00:15:43,018 If it's about the nursing home... 241 00:15:45,952 --> 00:15:47,199 Wait a minute... 242 00:15:47,899 --> 00:15:49,505 Choi Seok Bong, your call. 243 00:15:52,711 --> 00:15:54,214 Yes, I'm Choi Seok Bong. 244 00:15:54,334 --> 00:15:56,828 Choi Seok Bong, why aren't you answering my call? 245 00:15:57,853 --> 00:15:59,595 You didn't see my number? 246 00:15:59,715 --> 00:16:00,842 I saw it. 247 00:16:00,962 --> 00:16:02,919 I was going to call you back. 248 00:16:03,039 --> 00:16:05,089 However... What's the matter? 249 00:16:07,292 --> 00:16:08,403 Nursing home? 250 00:16:10,875 --> 00:16:12,873 That is... really? 251 00:16:14,270 --> 00:16:16,080 Yes, Uncle spoke today. 252 00:16:16,200 --> 00:16:19,258 I called you to go to the nursing home together. 253 00:16:20,214 --> 00:16:20,983 Anyway... 254 00:16:21,103 --> 00:16:22,465 Even if I went by myself, I would like to ask you to go together first. 255 00:16:22,585 --> 00:16:24,378 I went to the nursing home before. 256 00:16:25,540 --> 00:16:27,761 I found out something very important. 257 00:16:28,678 --> 00:16:30,660 What's that... That my unc... 258 00:16:31,429 --> 00:16:32,453 You... 259 00:16:32,934 --> 00:16:34,045 Woon Seok. 260 00:16:37,820 --> 00:16:39,408 Woon Seok... 261 00:16:39,528 --> 00:16:40,809 Hel... Hello... 262 00:16:41,862 --> 00:16:42,785 Hello! 263 00:16:43,878 --> 00:16:45,022 What happened? 264 00:16:46,184 --> 00:16:48,763 Your call can't connect. 265 00:16:48,883 --> 00:16:50,724 Director, I'll go take a look. 266 00:16:52,978 --> 00:16:54,277 Choi Seok Bong. 267 00:16:58,510 --> 00:17:00,149 What do you mean? 268 00:17:00,901 --> 00:17:03,754 If I told Choi Seok Bong about the nursing home, 269 00:17:03,874 --> 00:17:07,372 then Bu Hoo Group would miss the opportunity to take over Oh Sung? 270 00:17:07,492 --> 00:17:11,078 What I meant is that your father has his reason to stop you from doing so. 271 00:17:11,929 --> 00:17:15,533 So Tae Hee you should stop worrying about Choi Seok Bong looking for his father. 272 00:17:15,653 --> 00:17:20,231 Not that... after all, I did owe Choi Seok Bong some favors. 273 00:17:20,351 --> 00:17:21,284 Yes. 274 00:17:21,404 --> 00:17:24,274 Even if you owe him some favors, from now on, I'll take care of it. 275 00:17:25,299 --> 00:17:29,417 I can't tolerate my woman worrying about another man. 276 00:17:30,510 --> 00:17:31,638 My woman?! 277 00:17:36,407 --> 00:17:37,483 I got it. 278 00:17:38,482 --> 00:17:39,465 I won't tell him. 279 00:17:39,585 --> 00:17:40,511 Absolute won't! 280 00:17:40,631 --> 00:17:43,240 No matter how urge it might be, I won't. 281 00:17:46,281 --> 00:17:47,733 Good, Let's go. 282 00:17:50,154 --> 00:17:53,502 I already made a reservation at restaurant, let's have dinner. 283 00:17:55,889 --> 00:17:57,393 Choi Seok Bong. 284 00:18:18,658 --> 00:18:19,896 [Sending message] 285 00:18:33,470 --> 00:18:35,370 Choi Seok Bong, why are you here? 286 00:18:35,490 --> 00:18:37,206 I'm here to see Bu Tae Hee. 287 00:18:38,146 --> 00:18:39,000 Yes. 288 00:18:39,120 --> 00:18:41,028 What it is about? Would you mind telling me? 289 00:18:41,148 --> 00:18:42,801 No, I'll talk directly to Bu Tae Hee. 290 00:18:42,921 --> 00:18:45,136 No, tell me. 291 00:18:50,318 --> 00:18:53,512 Just now, what did you want to say in the phone? 292 00:18:54,136 --> 00:18:56,356 You said you found something important. 293 00:18:57,450 --> 00:18:59,969 Oh, that... 294 00:19:03,834 --> 00:19:05,521 Nothing at all. 295 00:19:05,641 --> 00:19:08,668 I was bored so I called you. 296 00:19:10,824 --> 00:19:12,212 Are you joking? 297 00:19:13,109 --> 00:19:14,241 So... 298 00:19:14,361 --> 00:19:16,384 About that person who spoke also... 299 00:19:16,504 --> 00:19:18,519 No, that is real. 300 00:19:21,738 --> 00:19:25,539 However, Uncle stops talking when I got there. 301 00:19:25,659 --> 00:19:28,614 Maybe he speaks like a grasshopper, 302 00:19:28,734 --> 00:19:30,984 and they chased me out before I can say anything. 303 00:19:31,104 --> 00:19:33,026 Are you joking right now?! 304 00:19:35,396 --> 00:19:38,107 Seok Bong, I will apology to you for her. 305 00:19:39,261 --> 00:19:42,058 No matter how immature she is, she shouldn't make such a joke. 306 00:19:42,178 --> 00:19:43,616 Let's go. 307 00:19:59,188 --> 00:20:02,561 So... Bu Tae Hee didn't say anything? 308 00:20:05,212 --> 00:20:07,860 She was joking because she was bored. 309 00:20:10,465 --> 00:20:11,703 A joke? 310 00:20:12,745 --> 00:20:15,350 When will Bu Tae Hee grow up? 311 00:20:17,250 --> 00:20:18,104 But... 312 00:20:18,224 --> 00:20:20,773 Is your relation with Tae Hee the kind when you guys can joke around? 313 00:20:22,359 --> 00:20:23,059 What? 314 00:20:23,179 --> 00:20:25,680 I'm asking are you and Tae Hee close enough to be joking around? 315 00:20:27,490 --> 00:20:31,915 No, to me, Director is the one who I can make joke with. 316 00:20:35,021 --> 00:20:37,481 If you understand Bu Tae Hee then you'll pity her too. 317 00:20:37,601 --> 00:20:39,104 Why she lives like that. 318 00:20:39,703 --> 00:20:41,446 That kind of life must be tiresome. 319 00:20:43,324 --> 00:20:44,623 I am tired too. 320 00:20:45,848 --> 00:20:47,078 Something bothering you? 321 00:20:47,198 --> 00:20:48,235 Seems like... 322 00:20:48,355 --> 00:20:49,858 I can't tell you yet... 323 00:20:51,528 --> 00:20:57,028 If it has to do with Choi Seok Bong. 324 00:20:57,353 --> 00:20:59,232 I am more curious now you put it like that. 325 00:21:00,224 --> 00:21:02,035 I said that I can't tell you yet. 326 00:21:04,990 --> 00:21:05,861 Anyway... 327 00:21:07,575 --> 00:21:09,573 Regardless what that is, 328 00:21:10,889 --> 00:21:13,451 we would maintain this relationship, being able to joke, right? 329 00:21:15,343 --> 00:21:16,453 We will. 330 00:21:16,573 --> 00:21:17,803 Don't worry. 331 00:21:19,353 --> 00:21:23,623 No matter what that is, we'll be able make jokes to each other. 332 00:21:24,700 --> 00:21:27,424 Since we are on this topic, let's play a joke. 333 00:21:27,544 --> 00:21:28,535 Forget it. 334 00:21:28,655 --> 00:21:29,935 I have work to do today. 335 00:21:31,353 --> 00:21:33,386 Looks like you like me quite a lot. 336 00:21:37,170 --> 00:21:39,817 Ahh... It feels good! 337 00:21:47,353 --> 00:21:48,292 Where is my father? 338 00:21:48,412 --> 00:21:52,768 He's sleeping in his room after taking calming medicine. 339 00:21:52,888 --> 00:21:53,315 What's wrong? 340 00:21:53,435 --> 00:21:55,823 His doctor was here and said his blood pressure remains too high 341 00:21:55,824 --> 00:21:57,412 and he has slightly abnormal heart rhythms. 342 00:21:57,532 --> 00:22:00,162 The calming medicine is to relieve his condition. 343 00:22:00,692 --> 00:22:01,939 Miss. 344 00:22:02,314 --> 00:22:04,910 He's asleep so you probably shouldn't go there right now. 345 00:22:31,051 --> 00:22:33,118 Our Imperial card went on market now. 346 00:22:39,591 --> 00:22:42,563 Smart card is going to suffer heavy damage. 347 00:22:44,348 --> 00:22:47,755 As you all know, the plan for a premium card has been cancelled 348 00:22:47,756 --> 00:22:50,087 due to Bu Hoo's Imperial card. 349 00:22:50,207 --> 00:22:52,581 All we have left is the Win-Win card. 350 00:22:53,119 --> 00:22:56,279 I hope everyone would give it all in promoting the Win-Win card 351 00:22:56,399 --> 00:23:00,276 for taking back the credit card market taken by Bu Hoo Group and for our future. 352 00:23:04,564 --> 00:23:06,870 I heard your blood pressure remains too high. 353 00:23:06,990 --> 00:23:08,339 That... 354 00:23:08,459 --> 00:23:11,512 is probably caused by too many late nights recently. 355 00:23:25,070 --> 00:23:29,716 You want me not get close to Choi Seok Bong. 356 00:23:31,027 --> 00:23:34,067 Does it have anything to do with Choi Seok Bong's father? 357 00:23:34,187 --> 00:23:35,383 This matter again? 358 00:23:36,899 --> 00:23:40,383 I already told you not have personal feelings for Choi Seok Bong. 359 00:23:40,503 --> 00:23:41,630 Father... 360 00:23:47,602 --> 00:23:48,712 Fine. 361 00:23:49,327 --> 00:23:52,265 If you really want to know about this so much, 362 00:23:52,953 --> 00:23:56,728 let's make a promise here and now. 363 00:23:59,184 --> 00:24:01,536 At work, don't care about Choi Seok Bong anymore, 364 00:24:01,537 --> 00:24:03,915 and get married through a match maker. 365 00:24:04,970 --> 00:24:06,217 I’ll tell you... 366 00:24:07,703 --> 00:24:09,838 if you agree to these. 367 00:24:10,453 --> 00:24:11,285 Father. 368 00:24:11,763 --> 00:24:13,454 [Introduction of Win-Win card] 369 00:24:18,075 --> 00:24:20,859 Presentation here needs to be really good. 370 00:24:20,979 --> 00:24:22,820 And match with our Win-Win card. 371 00:24:22,940 --> 00:24:26,693 This is curled up, how did this happen? 372 00:24:26,813 --> 00:24:28,248 You need to help too. 373 00:24:29,273 --> 00:24:30,400 I will help. 374 00:24:30,520 --> 00:24:32,928 Win-Win card, this is Win-Win card. 375 00:24:33,048 --> 00:24:36,187 Hi, everyone. This is the new Win-Win card from our Smart card company. 376 00:24:36,307 --> 00:24:38,510 Win-Win card, this is Win-Win card. 377 00:24:38,630 --> 00:24:41,410 How are you? This is the new Win-Win card from our Smart card company. 378 00:24:41,530 --> 00:24:44,621 Starting from tutorial classes, not just for traditional medicine hospital... 379 00:24:44,741 --> 00:24:46,125 Goodbye. 380 00:24:49,492 --> 00:24:50,978 Please help me with this. 381 00:24:51,098 --> 00:24:53,164 This... you can help me apply for this, right? 382 00:24:54,689 --> 00:24:55,851 Give me... 383 00:25:02,999 --> 00:25:08,209 This is the Bu Hoo Imperial card recently introduced by Bu Hoo Group. 384 00:25:09,186 --> 00:25:13,905 It provided the same services as our premium card. 385 00:25:14,284 --> 00:25:20,156 This card is an upgrade from super luxury, a VVIP card. 386 00:25:20,276 --> 00:25:24,328 It targets not only current customers but also attracts new customers. 387 00:25:24,448 --> 00:25:27,018 Its sales are increasing. 388 00:25:27,424 --> 00:25:29,965 Now, we will introduce our Win-Win card. 389 00:25:30,855 --> 00:25:32,477 Currently, 390 00:25:34,543 --> 00:25:36,242 we don't have great result yet, 391 00:25:36,243 --> 00:25:40,436 the college student customers will slowly increase in the future. 392 00:25:40,556 --> 00:25:42,230 Slowly increase? 393 00:25:42,350 --> 00:25:45,505 Right now, would you dare to even mention slowly increase? 394 00:25:47,448 --> 00:25:51,697 Because the Win-Win card is targeted at college student waiting for employment, 395 00:25:51,817 --> 00:25:53,782 so it would need long term observation to judge its results... 396 00:25:53,902 --> 00:25:56,131 You really have some nerves to say this. 397 00:25:56,251 --> 00:25:58,373 What do you mean long term observation? 398 00:25:58,493 --> 00:26:01,064 We have watched it for so long and it has not achieved much. 399 00:26:01,184 --> 00:26:03,741 You said we are going to surpass Bu Hoo and send people over to that way. 400 00:26:03,861 --> 00:26:06,858 Open your eye, they took over our customers, didn't they? 401 00:26:06,978 --> 00:26:09,527 There is no need to bring up the past. 402 00:26:10,231 --> 00:26:13,541 Director Lee should not worry about the unnecessary matters either. 403 00:26:13,661 --> 00:26:18,076 I hope you will put all your efforts in developing new products. 404 00:26:18,196 --> 00:26:19,378 I understand. 405 00:26:19,498 --> 00:26:21,086 Okay, next topic. 406 00:26:21,206 --> 00:26:24,361 The top priority for us right now is a brand new business plan. 407 00:26:24,481 --> 00:26:28,460 Everyone, prepare more than two proposals each. 408 00:26:29,138 --> 00:26:31,466 Director, this is the information you asked for. 409 00:26:31,586 --> 00:26:33,067 You worked hard. 410 00:26:33,857 --> 00:26:36,868 Oh, Please make copies of this too. 411 00:26:37,631 --> 00:26:40,813 Yes... I'll bring it over to you after the meeting. 412 00:26:40,933 --> 00:26:44,229 Looks like you are announcing some important information, I'm afraid I'd miss those. 413 00:26:44,349 --> 00:26:45,895 You don't need to hear it. 414 00:26:46,015 --> 00:26:49,148 I have excluded you from this round of planning. 415 00:26:53,312 --> 00:26:54,700 Why? 416 00:26:54,820 --> 00:26:56,267 Did you forget? 417 00:26:56,387 --> 00:27:00,580 The person in charge should take full responsibility of the result. 418 00:27:00,700 --> 00:27:02,971 Haven't I told you the result of the Win-Win card? 419 00:27:03,091 --> 00:27:06,054 It proved that you, Choi Seok Bong, do not have the ability to develop a product yet. 420 00:27:06,174 --> 00:27:07,207 In the near term... 421 00:27:07,327 --> 00:27:09,961 So... what do you want me to do? 422 00:27:10,623 --> 00:27:12,054 Just now, 423 00:27:12,174 --> 00:27:14,562 I asked you to copy that, didn't I? 424 00:27:18,534 --> 00:27:20,648 What are you doing? Are you going to make copies or not? 425 00:27:23,711 --> 00:27:24,459 I'm going. 426 00:27:24,579 --> 00:27:25,889 I'm going now. 427 00:27:29,242 --> 00:27:30,693 Let's continue the meeting. 428 00:27:42,272 --> 00:27:44,023 What are you thinking? 429 00:27:44,143 --> 00:27:45,894 Could it be about me? 430 00:27:46,014 --> 00:27:47,709 You scared me. 431 00:27:47,829 --> 00:27:49,481 Why would we meet? 432 00:27:49,601 --> 00:27:52,022 Lunch break is almost over, say it quickly. 433 00:27:53,432 --> 00:27:55,076 A drink for you. 434 00:27:59,255 --> 00:28:01,134 Your acting was very good. 435 00:28:02,261 --> 00:28:06,189 "It proved you, Choi Seok Bong, do not have the ability to develop a product yet". 436 00:28:06,309 --> 00:28:09,008 "So in the near term, you should just do the copying". 437 00:28:09,947 --> 00:28:11,869 Don't overdo it. 438 00:28:12,269 --> 00:28:15,557 I know you did it in purpose in front of everyone. 439 00:28:15,677 --> 00:28:18,397 You acted so real in there that I was surprised. 440 00:28:18,517 --> 00:28:21,429 I wasn't acting, it was real. 441 00:28:22,372 --> 00:28:23,973 Don't joke around. 442 00:28:24,093 --> 00:28:25,468 I'm not joking. 443 00:28:25,588 --> 00:28:28,201 You failed because of your oversized ambition. 444 00:28:29,183 --> 00:28:31,895 So you really want me to do copying? 445 00:28:32,015 --> 00:28:33,389 I think so. 446 00:28:35,429 --> 00:28:39,145 And for someone who got in through the back door, you failed miserably. 447 00:28:39,265 --> 00:28:41,472 You asked me what I was thinking. 448 00:28:42,620 --> 00:28:48,705 In fact, I'm regretting pushing Choi Seok Bong's special proposal back then. 449 00:28:51,502 --> 00:28:53,040 Choi Seok Bong! 450 00:29:01,492 --> 00:29:04,417 And for someone who got in through the back door, you failed miserably. 451 00:29:04,537 --> 00:29:10,225 In fact, I'm regretting pushing Choi Seok Bong's special proposal back then. 452 00:29:18,338 --> 00:29:20,729 So have you decided to move or not? 453 00:29:21,330 --> 00:29:23,145 I'm still looking. 454 00:29:23,636 --> 00:29:25,173 Probably some place near the company. 455 00:29:25,293 --> 00:29:27,415 The rental near company would be expensive, isn't it? 456 00:29:27,535 --> 00:29:30,810 It's not that much more after you added the transportation cost. 457 00:29:30,930 --> 00:29:33,944 You're right, we can't overlook the transportation cost. 458 00:29:33,945 --> 00:29:35,642 It costs quit a bit too. 459 00:29:41,215 --> 00:29:43,179 {\a6}[Let's use public transportation. Let's all breathe some fresh air] 460 00:29:41,493 --> 00:29:44,119 Saving the environment or whatever? This isn't just once or twice. 461 00:29:44,239 --> 00:29:48,304 If they really meant it then they should give us some discount. 462 00:30:13,624 --> 00:30:18,746 [Echo card proposal] 463 00:30:31,446 --> 00:30:33,453 You are okay, right? 464 00:30:34,841 --> 00:30:36,570 No, I'm not. 465 00:30:38,776 --> 00:30:41,680 Director is way too harsh. 466 00:30:41,800 --> 00:30:44,264 She is so cold for a single failure? 467 00:30:47,653 --> 00:30:49,917 So Jung, you also think it was a failure? 468 00:30:50,301 --> 00:30:52,052 The Win-Win card. 469 00:30:52,714 --> 00:30:54,913 No, I didn't mean that. 470 00:30:57,406 --> 00:30:58,601 Yes. 471 00:31:02,722 --> 00:31:04,153 Manager Min. 472 00:31:08,103 --> 00:31:09,577 You're getting off the work now? 473 00:31:09,697 --> 00:31:12,075 How about some beer with me? 474 00:31:13,121 --> 00:31:15,128 I don't drink any alcohol. 475 00:31:15,248 --> 00:31:17,071 Then... Milk? 476 00:31:17,191 --> 00:31:19,193 How about milk? Cool milk. 477 00:31:22,780 --> 00:31:24,915 Bread... Do you like it? 478 00:31:25,598 --> 00:31:26,794 Bread? 479 00:31:26,914 --> 00:31:30,236 If it's bread, I would jump out for it from deep sleep. 480 00:31:35,233 --> 00:31:36,578 Me? 481 00:31:36,698 --> 00:31:37,547 I don't think much of bread. 482 00:31:37,667 --> 00:31:39,255 Of course. 483 00:31:39,375 --> 00:31:43,120 Our So Jung really likes bread, otherwise her nickname wouldn't be "bread face". 484 00:31:43,240 --> 00:31:44,529 "Bread face"? 485 00:31:47,441 --> 00:31:49,213 I don't like floured type of food. 486 00:31:49,333 --> 00:31:50,986 Then change it from today. 487 00:31:51,106 --> 00:31:52,801 Come, come let's go. 488 00:31:52,921 --> 00:31:55,059 Bread face, Bread face, Bread face. 489 00:31:55,470 --> 00:31:56,660 In the other words, 490 00:31:56,780 --> 00:31:58,294 make a deal with transportation department 491 00:31:58,295 --> 00:32:01,102 and introduce a card that provides discounts on transportation expenses. 492 00:32:01,222 --> 00:32:03,280 It's called Echo card. 493 00:32:03,400 --> 00:32:04,424 Not only would it protect the environment 494 00:32:04,425 --> 00:32:06,790 but it'll also encourage everyone to use public transportation. 495 00:32:06,910 --> 00:32:08,840 You said you didn't like it, didn't you? 496 00:32:11,076 --> 00:32:14,129 Yes, I didn't like it until a moment ago. 497 00:32:14,556 --> 00:32:16,392 But today's bread tastes good. 498 00:32:17,716 --> 00:32:18,827 Manager Min... 499 00:32:18,947 --> 00:32:20,300 Choi Seok Bong. 500 00:32:21,311 --> 00:32:24,535 Do you think I came here to listen to you? 501 00:32:25,347 --> 00:32:26,478 No. 502 00:32:26,598 --> 00:32:31,710 I know you want to buy bread for So Jung, but I want to try letting you listen to it. 503 00:32:31,830 --> 00:32:33,813 It's useless to hear it anyway. 504 00:32:33,933 --> 00:32:36,461 I won't use Choi Seok Bong's idea to present the proposal. 505 00:32:36,581 --> 00:32:38,425 Why? Why? 506 00:32:38,545 --> 00:32:41,841 As long as it benefits the company, who cares whose idea it is? 507 00:32:41,961 --> 00:32:43,916 That's right. This is it. 508 00:32:44,620 --> 00:32:48,784 I can't stop talking when I eat bread*. 509 00:32:44,620 --> 00:32:48,784 {\a6}*note: she's playing with words sounds similar. 510 00:32:48,904 --> 00:32:51,453 - Manager Min. - Manager Min. 511 00:32:59,748 --> 00:33:03,784 You're a natural beauty, why would you need to do these? 512 00:33:07,280 --> 00:33:12,063 But recently, Secretary Yoon's skin looks better than mine. 513 00:33:13,365 --> 00:33:14,668 Really? 514 00:33:15,607 --> 00:33:19,517 But I only changed one of my beauty products. 515 00:33:24,343 --> 00:33:25,902 I'm not doing this. 516 00:33:26,022 --> 00:33:28,165 - What is it? - Bring me yours. 517 00:33:28,930 --> 00:33:30,745 You always carry it with you, are you? 518 00:33:31,322 --> 00:33:33,201 How did you know that? 519 00:33:42,831 --> 00:33:45,265 That was a present for me. 520 00:33:47,694 --> 00:33:49,722 Miss, Miss, Miss. 521 00:33:50,299 --> 00:33:53,288 What are you going to do with this card? 522 00:33:57,004 --> 00:33:58,178 That... 523 00:33:58,298 --> 00:34:02,043 Are you really going to delivery it? 524 00:34:02,641 --> 00:34:03,452 What? 525 00:34:03,572 --> 00:34:05,737 W-w-why would I? 526 00:34:05,857 --> 00:34:06,762 No. 527 00:34:06,882 --> 00:34:08,606 This is strange. 528 00:34:08,726 --> 00:34:11,745 By Miss's personality, this would have been thrown away long ago. 529 00:34:11,865 --> 00:34:14,670 And you've kept it till now. 530 00:34:16,990 --> 00:34:18,399 Unless... 531 00:34:19,082 --> 00:34:22,157 You cared so much about that child called Na Young? 532 00:34:23,075 --> 00:34:25,103 I was going to throw it away. 533 00:34:30,574 --> 00:34:32,112 Watch this closely. 534 00:34:33,372 --> 00:34:34,823 I threw it away. 535 00:34:35,827 --> 00:34:37,130 Prepare the exercise equipment. 536 00:34:45,850 --> 00:34:47,793 But Miss... 537 00:34:47,913 --> 00:34:50,123 Do I really have to do this? 538 00:34:50,243 --> 00:34:52,885 That's why Secretary Yoon has a belly. 539 00:34:53,005 --> 00:34:54,551 What is this? 540 00:34:54,671 --> 00:34:56,814 Hey, What are you doing? 541 00:34:56,934 --> 00:34:59,312 Dad, we are exercising. 542 00:34:59,432 --> 00:35:01,110 Are you ready? 543 00:35:01,781 --> 00:35:03,191 Dad, come join us. 544 00:35:03,311 --> 00:35:05,048 How can you live long with your big belly? 545 00:35:05,168 --> 00:35:06,863 You exercise by yourself. 546 00:35:08,336 --> 00:35:09,724 Me too. 547 00:35:20,091 --> 00:35:21,500 Repeat. 548 00:35:23,731 --> 00:35:25,760 Shout it out. 549 00:35:35,318 --> 00:35:38,435 Feels great, feels great, really good. 550 00:36:08,692 --> 00:36:12,236 I made wishes but I still don't have a mother. 551 00:36:13,171 --> 00:36:16,480 Please give this to my father when you go back to Seoul. 552 00:36:17,655 --> 00:36:20,366 He said he will be back in 10 days to get me. 553 00:36:20,486 --> 00:36:23,334 He never returned after he went to Seoul. 554 00:36:42,025 --> 00:36:44,437 You called me out like you have something extremely urgent. 555 00:36:44,557 --> 00:36:46,487 Where are we going? 556 00:36:46,607 --> 00:36:49,114 Please shut your mouth and drive. 557 00:36:49,234 --> 00:36:51,676 I will pay you well for driving. 558 00:36:52,806 --> 00:36:54,599 Where is Secretary Yoon? Why it has to be me? 559 00:36:54,719 --> 00:36:58,785 It's because I don't want them to know, why do you have so many questions? 560 00:37:00,167 --> 00:37:02,473 It's all because of this, my head hurts. 561 00:37:02,593 --> 00:37:06,530 But I can't throw it away and I really want to burn it. 562 00:37:06,650 --> 00:37:07,833 Right... 563 00:37:08,789 --> 00:37:13,508 You must not let Woon Seok know that we met today. 564 00:37:22,429 --> 00:37:23,710 I said... 565 00:37:25,866 --> 00:37:29,945 You go ahead and deliver it, I'll wait in the car first. 566 00:37:30,065 --> 00:37:31,567 How can you do that? 567 00:37:31,687 --> 00:37:33,196 I'm this way. 568 00:37:33,850 --> 00:37:35,046 Then... 569 00:37:36,599 --> 00:37:38,500 Let's throw this away. 570 00:37:42,621 --> 00:37:44,414 Let's go. Hurry. 571 00:37:49,014 --> 00:37:51,043 Damn stairways. 572 00:38:02,159 --> 00:38:03,825 This is the address. 573 00:38:04,978 --> 00:38:06,238 Anyone home? 574 00:38:06,915 --> 00:38:08,538 Is anyone home? 575 00:38:10,182 --> 00:38:12,723 Water... Give me some water. 576 00:38:13,952 --> 00:38:15,211 Who are you? 577 00:38:17,304 --> 00:38:20,656 Would you be... Mr. Song Jae Gi? 578 00:38:22,253 --> 00:38:24,516 Are you Song Jae Gi? 579 00:38:25,834 --> 00:38:27,970 Where are you going? 580 00:38:29,486 --> 00:38:31,834 Listen to me. 581 00:38:31,954 --> 00:38:33,030 You have misunderstood us. 582 00:38:33,150 --> 00:38:36,177 Shut up, Director Kang sends you, right? 583 00:38:36,297 --> 00:38:38,483 - Don't move a step. - It hurts! 584 00:38:38,603 --> 00:38:41,583 I'll break her arm if you come after me. 585 00:38:41,703 --> 00:38:42,812 I got it. 586 00:38:42,932 --> 00:38:44,759 I got it. Please calm down. 587 00:38:46,587 --> 00:38:48,671 Please calm down. 588 00:38:49,532 --> 00:38:51,138 Oh, Director Kang. 589 00:38:55,650 --> 00:38:57,290 Let me go, let me go. 590 00:38:57,410 --> 00:38:58,486 Let me go. 591 00:38:58,606 --> 00:38:59,562 Please calm down. 592 00:38:59,682 --> 00:39:02,603 Na Young asked us to come here. 593 00:39:08,210 --> 00:39:09,269 Na Young... 594 00:39:10,034 --> 00:39:16,508 My arm... it hurts... My arm... it hurts... 595 00:39:18,284 --> 00:39:19,651 More gently! 596 00:39:20,248 --> 00:39:21,803 Are doing your job? 597 00:39:23,033 --> 00:39:25,083 Is he a doctor or he works for a funeral place? 598 00:39:25,203 --> 00:39:28,325 Miss, my ears hurt more than your arm. 599 00:39:28,445 --> 00:39:33,056 Please excuse us, if she yell again, please just seal her mouth with the plaster. 600 00:39:38,408 --> 00:39:40,355 I'm really sorry. 601 00:39:40,676 --> 00:39:41,786 It's okay. 602 00:39:42,059 --> 00:39:43,597 How is your foot? 603 00:39:43,717 --> 00:39:46,501 Ah, yes... I'm okay. 604 00:39:46,975 --> 00:39:49,742 But this lady's arm was hurt. 605 00:39:49,862 --> 00:39:51,655 What should I do now? 606 00:39:51,775 --> 00:39:53,790 So... What do you want to do then? 607 00:39:54,576 --> 00:39:57,309 I'll have my engagement soon. 608 00:39:58,102 --> 00:39:59,917 How can I wear my engagement dress like this? 609 00:40:00,037 --> 00:40:01,945 I'm terribly sorry for this. 610 00:40:02,367 --> 00:40:05,741 Debt collectors come to my place very often. 611 00:40:06,141 --> 00:40:08,874 I signed an organ donation contract* too. 612 00:40:06,141 --> 00:40:08,874 {\a6}*Contract that use body organs to pay back debts 613 00:40:09,493 --> 00:40:11,522 So I thought I'm being dragged away. 614 00:40:12,498 --> 00:40:14,527 This body is all I have left. 615 00:40:14,647 --> 00:40:19,715 How am I going to take care of Na Young if I lose this body. 616 00:40:19,835 --> 00:40:22,320 Oh, I almost forgot. 617 00:40:23,053 --> 00:40:28,071 Na Young asked us to give this to you. 618 00:40:41,005 --> 00:40:42,948 Daddy, I'm Na Young. 619 00:40:43,068 --> 00:40:47,262 You told me that you'll be back in ten days but you aren't here yet... 620 00:40:47,382 --> 00:40:49,696 You didn't give up on me, did you? 621 00:40:49,816 --> 00:40:53,953 I'll be a good girl, please hurry back. 622 00:40:54,073 --> 00:40:59,078 I drew this picture because I'm afraid you would forget my face. 623 00:40:59,198 --> 00:41:01,680 Don't forget about me. 624 00:41:17,832 --> 00:41:20,351 Why do you keep standing there, we handed it over so let's go. 625 00:41:27,745 --> 00:41:29,987 What are you thinking about? 626 00:41:30,107 --> 00:41:32,677 Are you thinking of Na Young? 627 00:41:35,939 --> 00:41:38,138 Why would I think of that girl? 628 00:41:39,803 --> 00:41:42,835 Just starring blankly, I'm way too tired. 629 00:41:49,855 --> 00:41:51,606 [Director Lee Shin Mi] 630 00:41:53,570 --> 00:41:55,513 Not answering it? 631 00:41:55,905 --> 00:41:57,186 No. 632 00:42:07,053 --> 00:42:09,978 You worked hard today, Rude Seok Bong. 633 00:42:11,580 --> 00:42:15,530 Wow, Miss Bu Tae Hee also know how to say this? 634 00:42:16,774 --> 00:42:20,019 Looks like the sea weed soup really worked. 635 00:42:22,832 --> 00:42:24,562 Give me your arm. 636 00:42:27,209 --> 00:42:28,512 What are you doing? 637 00:42:29,686 --> 00:42:31,330 I'm praising you. 638 00:42:35,208 --> 00:42:39,713 Today, I went with you because you did good things. 639 00:42:38,517 --> 00:42:40,653 {\a6}[You did very well] 640 00:42:39,833 --> 00:42:42,147 Don't count on next time. 641 00:42:44,579 --> 00:42:46,821 [Rude Seok Bong] 642 00:43:11,768 --> 00:43:13,284 How are you? 643 00:43:17,905 --> 00:43:21,492 My name is Choi Seok Bong. 644 00:43:22,773 --> 00:43:24,203 I met you last time. 645 00:43:31,597 --> 00:43:33,754 Are you alright? Should I leave? 646 00:43:34,517 --> 00:43:35,991 I'll go get someone. 647 00:43:36,111 --> 00:43:37,998 No, No. 648 00:43:41,521 --> 00:43:44,553 So... why did you go to a dangerous place like that? 649 00:43:44,673 --> 00:43:48,055 Looks like we need to push back the engagement until you remove the cast. 650 00:43:48,175 --> 00:43:49,934 Looks like it. 651 00:43:50,054 --> 00:43:52,027 Really troublesome. 652 00:43:52,147 --> 00:43:53,735 That disgusting guy... 653 00:43:55,440 --> 00:43:57,255 Here, open your mouth. 654 00:44:00,688 --> 00:44:02,481 What happen if someone sees this? 655 00:44:09,672 --> 00:44:11,722 Like a baby. 656 00:44:19,908 --> 00:44:21,787 You didn't go with Secretary Yoon? 657 00:44:21,907 --> 00:44:22,962 Huh? 658 00:44:24,670 --> 00:44:25,951 Ah... 659 00:44:27,014 --> 00:44:29,961 Secretary Yoon went out at that time. 660 00:44:30,081 --> 00:44:33,057 No one else to drive for me so I call Rude Seok Bong. 661 00:44:35,555 --> 00:44:36,858 So that's how it is. 662 00:44:38,225 --> 00:44:39,741 Extend your arm. 663 00:44:39,861 --> 00:44:40,937 What? 664 00:44:44,732 --> 00:44:48,447 Looks like our Tae Hee has bad memory. 665 00:44:49,664 --> 00:44:54,148 She already forgot I said not to have anything to do with Choi Seok Bong. 666 00:44:59,940 --> 00:45:01,072 Eat. 667 00:45:11,509 --> 00:45:14,007 Mr. Lee Jeong Tae suffered severe trauma before. 668 00:45:14,127 --> 00:45:17,124 He suffers memory lost and speech disorder. 669 00:45:17,244 --> 00:45:20,434 On top of that, his heart and other organs' condition are not too good. 670 00:45:20,554 --> 00:45:23,236 So don't do anything that would excite him. 671 00:45:27,698 --> 00:45:29,044 I'm sorry. 672 00:45:30,618 --> 00:45:33,074 I came to see you out of my own desire. 673 00:45:35,679 --> 00:45:39,907 I wish you would recover soon and care for me more. 674 00:45:42,159 --> 00:45:44,294 And tell me something about my father. 675 00:46:00,561 --> 00:46:01,693 Miss. 676 00:46:01,813 --> 00:46:04,255 You need something? 677 00:46:04,375 --> 00:46:05,130 Where is my father? 678 00:46:05,250 --> 00:46:06,903 He's already resting. 679 00:46:07,023 --> 00:46:09,572 If he continue like this, his condition would get worse. 680 00:46:09,692 --> 00:46:11,539 You have something to tell President? 681 00:46:11,659 --> 00:46:13,348 No, you should take rest too. 682 00:46:13,468 --> 00:46:16,409 I won't sleep until President's health gets better. 683 00:46:50,625 --> 00:46:52,141 Dirty guy. 684 00:47:05,023 --> 00:47:06,433 Please wait. 685 00:47:10,596 --> 00:47:12,219 Good morning. 686 00:47:12,339 --> 00:47:14,205 How good could it be? 687 00:47:15,756 --> 00:47:17,464 Wait! Wait! 688 00:47:26,864 --> 00:47:28,551 Director. 689 00:47:39,247 --> 00:47:40,870 Good morning. 690 00:47:41,276 --> 00:47:42,578 Yes... 691 00:47:44,116 --> 00:47:46,315 This morning could be good. 692 00:47:59,930 --> 00:48:01,809 What were you doing? 693 00:48:01,929 --> 00:48:04,201 Me? Making copies. 694 00:48:06,272 --> 00:48:08,557 I'm asking about the elevator. 695 00:48:08,677 --> 00:48:10,499 Oh, that... 696 00:48:10,619 --> 00:48:14,663 I miss-pressed the "door close" when I was going to press "door open". 697 00:48:17,818 --> 00:48:19,056 Mistake? 698 00:48:20,594 --> 00:48:23,604 I'll go copy then, I'm logging off first. 699 00:48:27,053 --> 00:48:30,021 What is this? What does it mean? 700 00:48:30,875 --> 00:48:33,031 Han So Jung. Wait a minute. 701 00:48:37,595 --> 00:48:39,260 This, what does it mean? 702 00:48:40,862 --> 00:48:44,491 I'm in bad mood, or something like that. 703 00:48:45,452 --> 00:48:46,883 Bad mood? 704 00:48:54,137 --> 00:48:55,354 You're leaving? 705 00:48:55,474 --> 00:48:56,400 Yes. 706 00:48:56,520 --> 00:48:58,642 Wait, I'm leaving soon too. 707 00:49:00,699 --> 00:49:02,301 I'll buy your dinner. 708 00:49:02,421 --> 00:49:04,863 Did I do something good that you'd buy me dinner? 709 00:49:04,983 --> 00:49:07,468 Please have a nice dinner with an employee selected through proper channel. 710 00:49:07,588 --> 00:49:11,746 This regrettable useless special employee would leave first. 711 00:49:14,004 --> 00:49:17,100 You're in bad mood just for this? How could a man have such a narrow mind? 712 00:49:17,220 --> 00:49:18,637 Why mention "man"? 713 00:49:18,757 --> 00:49:20,844 Is there any rule saying a man can't have a bad mood? 714 00:49:20,964 --> 00:49:24,282 Wait and see, I'll let you see the true extreme condition of being in a bad mood. 715 00:49:31,980 --> 00:49:33,539 Really... 716 00:49:36,379 --> 00:49:37,745 Manager Min. 717 00:49:40,964 --> 00:49:43,334 I don't have time for milk. 718 00:49:43,454 --> 00:49:44,995 I know it'd be like this so I'm prepared. 719 00:49:45,115 --> 00:49:47,693 Drink milk with on your way out, how is it? 720 00:49:50,478 --> 00:49:51,622 Team Leader Yoo. 721 00:49:51,942 --> 00:49:55,837 This is good. Good, good. Really good. 722 00:50:00,739 --> 00:50:02,430 You two have some too. 723 00:50:06,662 --> 00:50:07,738 Here. 724 00:50:11,991 --> 00:50:14,639 What? You are not a kid anymore. 725 00:50:18,416 --> 00:50:20,483 Why are you not drinking it? 726 00:50:21,059 --> 00:50:23,331 I can't drink yet. 727 00:50:24,697 --> 00:50:26,012 What do you mean? 728 00:50:26,132 --> 00:50:28,229 Let me drink by myself? So boring. 729 00:50:28,349 --> 00:50:30,415 So you drink for some meaning? 730 00:50:30,535 --> 00:50:33,370 Besides, Team Leader Yoo is the one who wants to drink. 731 00:50:33,490 --> 00:50:35,514 So drink as much as you want. 732 00:50:35,634 --> 00:50:37,308 Don't be a burden to others. 733 00:50:38,350 --> 00:50:40,126 What? Burden? 734 00:50:48,908 --> 00:50:50,241 Watch your head. 735 00:50:50,361 --> 00:50:51,658 Burden? 736 00:50:52,218 --> 00:50:53,738 This guy, really... 737 00:50:53,858 --> 00:50:56,386 He's so great because he graduated from a famous university? 738 00:50:57,018 --> 00:51:00,434 Who would drink just because he wants to? 739 00:51:01,775 --> 00:51:05,772 I can't do it if I'm fully awake. 740 00:51:31,205 --> 00:51:33,904 Second drawer, finger nail cutter. 741 00:51:34,024 --> 00:51:35,944 Is it progressing well? 742 00:51:36,234 --> 00:51:37,976 You better mind your own business, 743 00:51:38,096 --> 00:51:39,565 all talks, no action. 744 00:51:47,921 --> 00:51:49,475 How is your stomach? 745 00:51:51,084 --> 00:51:53,390 It'd be great if you could give me a glass of honey water. 746 00:51:54,074 --> 00:51:58,515 And, do you have a finger nail cutter? My finger nails are like this... 747 00:51:58,635 --> 00:52:00,052 like an old witch. 748 00:52:01,026 --> 00:52:02,238 Finger nail cutter? 749 00:52:02,358 --> 00:52:04,015 It's in the second drawer of the desk. 750 00:52:04,135 --> 00:52:07,004 Desk... Okay, I got it. 751 00:52:15,002 --> 00:52:15,805 What? 752 00:52:16,655 --> 00:52:17,850 This... 753 00:52:19,251 --> 00:52:20,891 What? Not there? 754 00:52:26,848 --> 00:52:28,744 Choi Seok Bong! You... 755 00:52:30,124 --> 00:52:31,832 Why would this be here? 756 00:52:36,030 --> 00:52:39,087 Choi Seok Bong, it's no use to deny it till the end. 757 00:52:39,207 --> 00:52:41,714 Such direct evident is right here. 758 00:52:41,834 --> 00:52:44,242 Like I told you already, it wasn't me. 759 00:52:44,362 --> 00:52:47,470 If it wasn't you, why would this be in your desk's drawer? 760 00:52:48,192 --> 00:52:51,950 It won't help you to deny everything till the end. 761 00:52:52,070 --> 00:52:55,179 Even so, he can't admit to something he didn't do. 762 00:52:56,365 --> 00:52:58,073 - Director. - Have you eaten yet? 763 00:52:59,201 --> 00:53:03,293 No? You should feed him even if he is under investigation. 764 00:53:03,600 --> 00:53:06,060 I say, this ahjumma. 765 00:53:06,180 --> 00:53:07,444 Ahjumma?! 766 00:53:08,605 --> 00:53:10,502 So in your eyes, I look like an ahjumma! 767 00:53:10,622 --> 00:53:14,324 No wonder, such poor judgment that you would treat this man as a thief. 768 00:53:14,444 --> 00:53:15,230 What did you say? 769 00:53:15,350 --> 00:53:17,601 Stop the nonsense, feed him first. 770 00:53:18,557 --> 00:53:21,256 What are you doing? Order one rice sausage soup quick. 771 00:53:22,851 --> 00:53:24,611 And ask for more radish kimchi. 772 00:53:27,685 --> 00:53:29,411 Is Hyung really a thief? 773 00:53:30,380 --> 00:53:32,361 Father misjudged him then. 774 00:53:32,481 --> 00:53:36,700 Like this, you dare to call yourself a son of mine? 775 00:53:37,055 --> 00:53:39,685 Why? They had evidence. 776 00:53:39,805 --> 00:53:45,609 When I opened that drawer the day before yesterday, there wasn't that thing. 777 00:53:46,377 --> 00:53:47,419 Then... 778 00:53:58,719 --> 00:53:59,914 Whose is this? 779 00:54:03,446 --> 00:54:05,000 What do you mean? 780 00:54:05,359 --> 00:54:08,109 Empty Bong is currently held at the police station for stealing? 781 00:54:08,229 --> 00:54:10,616 Yes, I talked with Dael Soo over the phone. 782 00:54:10,736 --> 00:54:12,512 Impossible, it's impossible! 783 00:54:12,956 --> 00:54:15,587 When I asked him to do that, he said he would rather die. 784 00:54:16,331 --> 00:54:19,901 Although Rude Seok Bong is a bit greedy, but he'd never steal like my father did. 785 00:54:21,063 --> 00:54:22,839 Is Dael Soo lying? 786 00:54:22,959 --> 00:54:26,098 No, Dael Soo isn't that kind of person. 787 00:54:26,218 --> 00:54:29,600 However, about the police station. It reminds me of the rice sausage soup. 788 00:54:30,660 --> 00:54:32,420 You know, that... 789 00:54:37,062 --> 00:54:38,155 Come out. 790 00:54:42,285 --> 00:54:45,359 How could I have dropped the phone there? 791 00:54:46,927 --> 00:54:51,197 I heard the responses were pretty good for the Imperial card from the merged companies. 792 00:54:51,317 --> 00:54:53,760 I can tell what you driving at, 793 00:54:54,227 --> 00:54:57,729 you want to say it's all from the hard work of your son Woon Seok. 794 00:54:59,826 --> 00:55:03,635 He is not just my son, he is going to be your son soon too. 795 00:55:03,977 --> 00:55:04,626 My son? 796 00:55:04,746 --> 00:55:06,590 Isn't son-in-law like a son? 797 00:55:07,361 --> 00:55:10,419 You were treated like a son after you became their son-in-law, 798 00:55:10,992 --> 00:55:14,271 and became the president of Bu Hoo Group now. 799 00:55:16,492 --> 00:55:19,003 Looks like you are really lucky. 800 00:55:19,399 --> 00:55:22,062 Who would have thought that Jeong Tae would become like this? 801 00:55:22,401 --> 00:55:24,827 Although I feel bad towards Jeong Tae for saying this. 802 00:55:25,764 --> 00:55:27,053 Back to the topic... 803 00:55:27,850 --> 00:55:29,530 Any progress on your investigation of that matter? 804 00:55:31,637 --> 00:55:34,147 Not yet, please wait a little bit longer. 805 00:55:38,985 --> 00:55:39,918 Here. 806 00:55:42,140 --> 00:55:43,599 Have a big bite. 807 00:55:49,490 --> 00:55:50,813 Wait! 808 00:55:59,999 --> 00:56:01,576 Eat this instead. 809 00:56:01,696 --> 00:56:05,511 This is brand name tofu, it costs several times more than that one. 810 00:56:06,168 --> 00:56:07,122 Correct? 811 00:56:07,242 --> 00:56:08,161 Yes. 812 00:56:17,203 --> 00:56:18,772 Hurry up. 813 00:56:21,994 --> 00:56:23,754 Don't eat that. 814 00:56:29,038 --> 00:56:31,222 You are not a thief, why do you eat this? 815 00:56:32,133 --> 00:56:34,406 Looks like very tasty, have it yourself. 816 00:56:34,526 --> 00:56:36,567 Last time, you were busy showing off in front of the reporters 817 00:56:36,568 --> 00:56:38,448 and probably forgot to eat one. 818 00:56:38,568 --> 00:56:39,347 Let's go. 819 00:56:43,498 --> 00:56:44,838 Hey!! 820 00:56:44,958 --> 00:56:46,042 She... 821 00:56:46,162 --> 00:56:47,484 Miss. 822 00:56:47,604 --> 00:56:50,656 If my arm wasn't like this, you would... 823 00:56:58,334 --> 00:57:00,958 Lee Shin Mi, wait and see... 824 00:57:01,078 --> 00:57:04,983 Miss, why would you care? 825 00:57:05,103 --> 00:57:07,782 Why would you go to see Rude Seok Bong? 826 00:57:08,668 --> 00:57:13,316 It's because last time when I was released from police station, Rude Seok Bong... 827 00:57:14,232 --> 00:57:15,758 Anyway, anyway... 828 00:57:15,878 --> 00:57:17,850 What should we do if Manager Choo finds out? 829 00:57:19,037 --> 00:57:21,021 You must not mention anything. 830 00:57:21,483 --> 00:57:23,586 Miss better not mention it. 831 00:57:24,451 --> 00:57:28,251 That's right, it almost killed me when they didn't want to tell Choi Seok Bong. 832 00:57:32,936 --> 00:57:34,615 It smells good, it tastes good too. 833 00:57:36,112 --> 00:57:39,335 From now on, use it instead of cake. 834 00:57:40,166 --> 00:57:42,184 It has much less calories too. 835 00:57:44,220 --> 00:57:47,324 Looks like Lee Shin Mi really likes Choi Seok Bong. 836 00:57:47,444 --> 00:57:49,563 Yes, she totally likes him, totally. 837 00:57:50,991 --> 00:57:54,587 There is no soy sauce? It's a little bit light like this. 838 00:57:55,011 --> 00:57:57,555 I already told you that I don't know. 839 00:57:57,878 --> 00:58:01,694 I don't know who asked, I did it for the high pay. 840 00:58:02,865 --> 00:58:04,357 You really don't know who he is? 841 00:58:04,477 --> 00:58:06,257 Does it make any sense that you didn't know? 842 00:58:07,055 --> 00:58:10,905 Excuse me, let me do the investigation, okay? 843 00:58:13,640 --> 00:58:19,407 The instruction was called in from a public phone, and money left at a public place. 844 00:58:20,480 --> 00:58:23,465 Looks like someone hard to find. 845 00:58:24,839 --> 00:58:28,316 Paying so much money for such a small task. 846 00:58:30,525 --> 00:58:31,983 Think carefully. 847 00:58:32,103 --> 00:58:34,309 Is there any rich man among those you know 848 00:58:34,310 --> 00:58:36,987 who would plan such a dirty trick on Choi Seok Bong? 849 00:58:47,685 --> 00:58:49,873 Shin Mi, what brings you here? 850 00:58:49,993 --> 00:58:51,484 I have something to tell you. 851 00:58:52,896 --> 00:58:53,575 Come in. 852 00:58:53,695 --> 00:58:55,814 No, I'll tell you right here. 853 00:58:59,511 --> 00:59:00,885 Stop it right now. 854 00:59:02,435 --> 00:59:04,063 Dirty tricks end here. 855 00:59:04,183 --> 00:59:07,167 As I told you before, people I hate the most are the ones who trap others. 856 00:59:09,028 --> 00:59:10,741 I don't understand what you are saying. 857 00:59:13,607 --> 00:59:15,999 So this is what Sunbae is capable of? 858 00:59:16,119 --> 00:59:17,785 Say it clearly. 859 00:59:17,905 --> 00:59:19,448 You should know it quite clearly. 860 00:59:20,957 --> 00:59:23,654 Today is just a warning but I will not forgive you next time. 861 00:59:39,328 --> 00:59:41,194 How did it become this way? 862 00:59:41,787 --> 00:59:43,924 I... I'm really sorry. 863 00:59:48,798 --> 00:59:50,341 Do it better. 864 00:59:52,224 --> 00:59:55,260 Today is just a warning but I will not forgive you next time. 865 01:00:31,609 --> 01:00:33,017 What brings you here? 866 01:00:35,701 --> 01:00:39,619 You said your father left this necklace. 867 01:00:42,541 --> 01:00:44,577 I know the secret of this necklace. 868 01:00:48,583 --> 01:00:51,416 What did you just say? 869 01:00:54,129 --> 01:00:56,402 I said I know who your father is. 870 01:00:57,338 --> 01:00:59,052 So I would like to tell you. 871 01:01:06,168 --> 01:01:08,202 I really wanted to help you find your father 872 01:01:08,203 --> 01:01:12,596 when you looked completely lost the time you lost the necklace. 873 01:01:15,419 --> 01:01:17,522 Now I can help you. 874 01:01:19,693 --> 01:01:21,185 So I came here to see you. 875 01:01:29,947 --> 01:01:30,846 Come in. 876 01:01:32,389 --> 01:01:33,678 What is it? 877 01:01:35,290 --> 01:01:36,850 I have something to tell you. 878 01:01:42,440 --> 01:01:43,559 Tell me then. 879 01:01:51,889 --> 01:01:57,045 Father said that if I stop caring about Choi Seok Bong, 880 01:01:57,402 --> 01:02:00,098 you would tell me about his father... 881 01:02:01,553 --> 01:02:04,437 You stated this condition... 882 01:02:06,544 --> 01:02:11,039 knowing that I like him and that I'm very interested in finding his father. 883 01:02:11,650 --> 01:02:13,329 This is not like you, it's very dirty. 884 01:02:15,502 --> 01:02:17,690 You say I'm dirty? 885 01:02:17,810 --> 01:02:18,776 Yes. 886 01:02:19,284 --> 01:02:21,998 Now that I've finally been able to know you better... 887 01:02:23,576 --> 01:02:25,442 Please don't disappoint me. 888 01:02:25,949 --> 01:02:27,582 Disappoint? 889 01:02:32,761 --> 01:02:37,446 So you mean you won't give up Choi Seok Bong, will you? 890 01:02:38,040 --> 01:02:42,916 What makes you ask such a dirty condition against Choi Seok Bong? 891 01:02:43,263 --> 01:02:48,470 Then why did you let Choi Seok Bong into Oh Sung through the back door? 892 01:02:48,590 --> 01:02:51,252 - Do you have a reason that I can accept? - I can't help it even if you say I'm dirty. 893 01:02:52,995 --> 01:02:56,031 Give up Choi Seok Bong first if you want to know. 894 01:03:00,987 --> 01:03:02,751 However, I have one condition. 895 01:03:04,329 --> 01:03:05,651 Work for me. 896 01:03:08,133 --> 01:03:11,763 Then I will tell you right away who your father is. 897 01:03:16,947 --> 01:03:20,950 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 898 01:03:16,947 --> 01:03:20,950 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 899 01:03:21,070 --> 01:03:25,072 Main Translator: cfirst 900 01:03:25,192 --> 01:03:29,199 Spot Translator: fore 901 01:03:29,319 --> 01:03:33,321 Timer: hitomi83 902 01:03:33,441 --> 01:03:37,455 Editor/QC: snoopyvkd 903 01:03:37,575 --> 01:03:41,590 Coordinators: mily2, ay_link 904 01:03:43,907 --> 01:03:44,772 Tell me. 905 01:03:44,892 --> 01:03:46,235 I would like to tell you too. 906 01:03:46,355 --> 01:03:47,982 So it's your choice. 907 01:03:48,372 --> 01:03:53,019 You have to reject Shin Mi even if she shows you her caring. 908 01:03:53,348 --> 01:03:54,620 Must I do this? 909 01:03:55,095 --> 01:03:56,265 Please. 910 01:03:56,604 --> 01:03:58,894 I always felt you weren't a stranger. 911 01:03:59,335 --> 01:04:00,675 Why did I not felt like stranger? 912 01:04:00,795 --> 01:04:04,734 Useless guy, I told you to make him one of yours, not messing things up. 913 01:04:04,854 --> 01:04:07,635 What do want from this useless son then? 914 01:04:07,755 --> 01:04:09,812 You made me so. 915 01:04:09,932 --> 01:04:11,219 Piece of trash. 916 01:04:11,339 --> 01:04:13,594 Do it my way from now on. 917 01:04:13,714 --> 01:04:15,194 Let me cling like this for a while. 918 01:04:15,314 --> 01:04:16,805 It's all because of you. 919 01:04:16,925 --> 01:04:18,959 Lee Shin Mi or Lee Seong Mi of Oh Sung. 920 01:04:19,079 --> 01:04:20,706 It's for that woman. 921 01:04:20,826 --> 01:04:22,034 You dare to come here? 922 01:04:22,154 --> 01:04:26,767 It's all because of how your treated me that I did those to president. 923 01:04:26,887 --> 01:04:27,801 This guy! 924 01:04:27,921 --> 01:04:31,724 My father seems to know a lot about President's past. 925 01:04:31,844 --> 01:04:33,421 So please take care of yourself. 926 01:04:33,541 --> 01:04:37,377 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites